
Naujausios
Istoriko knyga padės atrasti Lietuvą japonams
„Lietuva buvo ta, kuri užtikrino, kad tūkstančiams vargdienių, ieškantiems išsigelbėjimo nuo blogio, galėtų padėti gerasis Čijunė Sugihara“, – sako šiaulietis istorikas dr. Simonas Strelcovas, išleidęs knygą „Geri, blogi, vargdieniai. Č. Sugihara ir Antrojo pasaulinio karo pabėgėliai Lietuvoje“. Knyga japonų kalba netrukus pasirodys Japonijoje. Autorius tikisi, kad perskaitę šią istoriją skaitytojai greta Č. Sugiharos atras ilgą laiką primirštą kitą heroję – Lietuvą.
Živilė KAVALIAUSKAITĖ
zivile@skrastas.lt
Istorinis neteisingumas
– Kodėl ėmėtės tūkstančius „Vizų į gyvenimą“ išdavusio Kaune 1939–1940 metais rezidavusio Japonijos konsulo Č. Sugiharos (1900–1986), pabėgėlių ir Lietuvos temos?
– Su šia tema dirbu dešimt metų. Per tą laikotarpį teko nemažai važinėti po pasaulį, konferencijas, išryškėjo akivaizdus dalykas: šioje pasaulinės reikšmės istorijoje Lietuvos faktiškai nėra.
Kur Lietuva? Turime pabėgėlius, Č. Sugiharą, o kur vyko veiksmas, niekam neįdomu.
Bekalbant su iniciatoriais, Sugiharos fondu „Diplomatai už gyvybę“, kurie rūpinasi „Vizų į gyvenimą“ istorija, kilo mintis, kad reikia skleisti tą žinią.
Man atrodo, reikėjo ištaisyti istorinį neteisingumą. Nes jei nėra Lietuvos, nėra visos šios istorijos. Gal nuskambės poetiškai, bet tai – duoklė Lietuvai, kažkas turėjo tą padaryti.
– Ką užkodavote knygos pavadinime „Geri, blogi, vargdieniai“?
– Jei mano pirmasis hobis – bėgimas, kitas – senas geras kinematografas.
Šioje knygoje yra du filmai. Vienas – Sergio Leone „The Good, the Bad and the Ugly": pavadinime atsirado modifikuotas vertimas „vargdieniai“. Kiekvienas knygos skyrius, poskyris prasideda vieno iš geriausių visų laikų filmų „Kasablanka“ (1942 metai) citatomis.
Kasablankos įvykiai klostosi po Kauno, po Lietuvos įvykių. Man tai – tarsi magija. Dabar viešojoje erdvėje yra svarstymų, kad tiek Lietuva, tiek Kaunas, jei labai lokalizuotai, atitinka Šiaurės Kasablankos koncepciją.
Kiekvienas iš mūsų praeitį, įvykius reflektuojame per dabartį, per tai, kokie esame. Istorijos, įvykių interpretacija tarsi persikelia į tautos, didelės žmonių masės suvokimo lygmenį. Jei jaučiamės nusivylę, istoriją irgi matome viktimizuotai, tragiškai.
Ši istorija, mano galva, yra vienas iš unikalių pavyzdžių, kai labai sunkiu metu valstybei, 1939–1940 metais, atliekamas kilnus ir garbingas poelgis.
Lietuvoje turime civilius pabėgėlius, karius ir Lietuvą, jos žmones bei užsienio ambasadas. Jie tarpusavyje persipynę visoje knygoje, tik kai kuriuose skyriuose dominuoja vienas arba kitas.
Atvyko į Šiaurės Kasablanką
– Kuo buvo išskirtinė Lietuvos situacija?
– Neaptarus, kas vyksta iki 1939 metų, koks požiūris į pabėgėlius ketvirtojo dešimtmečio pradžioje, mes nematome bendro konteksto ir Lietuvos išskirtinumo.
Taip atsiranda pirmasis skyrius apie Eviano konferenciją, kuri seka po Austrijos anšliuso. 1938-ųjų vasarą Eviane vykstanti konferencija turi išspręsti didėjančios, aštrėjančios humanitarinės krizės problemą.
Susirenka 32 valstybių atstovai, Lietuva ten nėra pakviečiama, organizatoriai jos dar nemato, kaip galinčios priimti pabėgėlius. Posėdžiauja valstybių atstovai ir, kaip yra įprasta šiandien, nieko nepriima, išskyrus tai, kad nutaria kitą kartą susitikti Londone. Dar JAV paskiria organizacijos pabėgėlių klausimams spręsti pirmininką, bet tuo viskas ir baigiasi. Yra žiūrima savų interesų. Deja, netrukus įvyksta Krištolinės nakties tragedija.
Kai ateina 1939 metų ruduo su visais tragiškais įvykiais, pabėgėlius prisiima maža Rytų Europos valstybė.
Pabandykime įsivaizduoti: per du mėnesius valstybė, kurios gyventojų skaičius yra iki 2 milijonų, atidaro sienas ir prisiima apie 250 tūkstančių žmonių. Skaičiai išskirtiniai.
Ši istorija parodo, kokia stipri Lietuvos valstybėje buvo įstatymų viršenybė. Ir istorikas Timotis Snaideris apie tai daug rašo: tol, kol yra valstybė, tol galioja įstatymo viršenybė, nėra gaujos mąstymo, bandos mentaliteto.
1939–1940 metais nėra užfiksuota nė vieno eksceso, nukreipto prieš pabėgėlius. Turime susirėmimų tarp lenkų ir žydų Vilniuje 1939 metų rudenį, bet tai yra pereinamasis laikotarpis, Vilniui tampant sudėtine Lietuvos Respublikos dalimi.
Kai girdime kaltinimus dėl 1941 metų įvykių, visada turime prisiminti, kad veikė žmonės, ne valstybė.
– Kokiomis aplinkybėmis Č. Sugihara atvyko į Kauną? Ar jo istorija būtų pasikartojusi kitoje valstybėje?
– Grįžtant prie Šiaurės Kasablankos idėjos: Kaune nepaprastai aktyviai veikė užsienio atstovybių žvalgybos tinklas. Č. Sugihara paskirtas, nes turi žvalgybinės patirties.
1939 metų rugpjūtį Japonijos sąjungininkė Vokietija pasirašo bendradarbiavimo sutartį su potencialia Japonijos priešininke Sovietų Sąjunga. Įsivaizduojame reakciją Tokijuje: kas vyksta?! Reikia siųsti žmogų, kuris prie pasienio matytų ir informaciją rinktų iš pirmų lūpų.
Po Kauno Č. Sugihara kurį laiką dirbo Prahoje, užfiksuota, kad ten yra išdavęs keliolika ar keliasdešimt vizų.
Č. Sugiharos istorijoje veikia ne tiek valstybė, kiek asmenybė.
Lietuvos atveju pirmiausia lėmė valstybės pozicija, kad apskritai pabėgėliai galėjo čia atsirasti, o vėliau daliai pasisekė išvykti dėl palankiai susiklosčiusių aplinkybių.
Gerasis herojus
– Kiek plačiai Č. Sugiharos atvejis tyrinėtas mokslininkų?
– Apie Č. Sugiharą tyrimų beveik nėra, patys japonai jų beveik neatlieka.
Japonijoje konkuruojama, kur bus Č. Sugiharos memorialas ir traukos centras. Nagoja, kur jis baigė vidurinę mokyklą, yra labai iniciatyvi, bando pritraukti specialistų tyrimams. Paskutinio mano vizito Nagojoje metu buvo atidarytas memorialinis parkas Č. Sugiharai, konsultavau jo organizatorius.
Mažyčiame Jaotsu miestelyje veikia didelis muziejus. Tai vieta, kur Č. Sugihara gimė. Tiesa, dabar aiškėja, kad gimė ne visai ten – netoliese.
Č. Sugihara labai populiarus Japonijoje. Buvome užėję į knygyną: Sugihara tarp TOP-100 japonų yra numeris vienas.
Vėlgi – jis yra šiek tiek supopkultūrintas, kaip gerasis herojus. Visiškai suprantu, kad būtent toks reikalingas, žinant Japonijos veiksmus Antrojo pasaulinio karo metu.
Ilgainiui tapo madinga save gerbiančiai valstybei turėti „Teisuolį tarp tautų“, ypač, diplomatą. Ironiškai ir sarkastiškai sakyčiau, kad valstybės bando prisitempti vieną ar kitą veikėją, tuo metu dirbusį diplomatiniame korpuse, iki Č. Sugiharos lygio.
– Kur teko keliauti renkant medžiagą knygai?
– Knygą pradėjau rašyti dirbdamas Šiaulių universitete. Lankiausi Varšuvoje, Tokijuje.
Neįmanoma parašyti šios istorijos (ką, beje, darė užsienio tyrinėtojai) apeinant lietuviškus šaltinius.
Keletą dokumentų naudojau iš Maskvoje saugomų uždarų archyvų: per ilgametę akademinę patirtį užsimezga pažintys, pavyko gauti kopijų.
Yra tekę bendrauti ir su Č. Sugiharos sūnumi Nobuki Sugihara.
Yra Č. Sugiharos pro memoria, atsiminimai keliolikos lapų, rašyti 1985–1986 metais. Jau rašyti šviesoje, kai „Vizų į gyvenimą“ istorija tampa bestseleris.
– Japonijoje lankėtės du kartus, kokie tai buvo vizitai?
– 2016 metais vykau į Japonijos fondo finansuotą stažuotę Vasedos universitete, jame studijavo Č. Sugihara. Tokijuje yra Japonijos diplomatijos archyvas, ieškojau medžiagos būtent šiai knygai.
Prieš keletą savaičių lankiausi Nagojoje dėl kuriamo parko, ten buvo atvykusi ir didelė Lietuvos Premjero delegacija.
Kita kelionė, žvalgomasis vizitas, turėtų būti mėnesio pabaigoje. Esame sutarę ir dėl ilgesnio, apie pusmečio, tyrimo Japonijoje.
– Knyga aktuali ne tik lietuvių kalba?
– Tekstas yra išverstas į anglų kalbą ir yra paskutinėje vertimo į japonų kalbą stadijoje. Knyga bus gera vizitinė Lietuvos kortelė japonų skaitytojui.
Populiarinti Lietuvą
– Kokie buvo atradimai jums, kaip tyrėjui, rašant šią knygą?
– Didžiausias nustebimas ir atradimas – visuotinė apatija, buvusi Lietuvos atžvilgiu. S. Leone filme veiksmas vyksta pusdykumėse. Čia irgi yra dykumos fenomenas: patogumo dėlei užsipustome akis, ausis, nieko nematome, turime mums patogų herojų, o kur veiksmas vyksta ir kokiomis aplinkybėmis, mums neįdomu. Kaip pabėgėliai gyvena, kaip sulaukia 1940 metų? Nes praeina 9 mėnesiai iki Č. Sugiharos istorijos.
Nustebino patogus užsiliūliavimas vieno blogio teorijoje, ji dominuoja Antrojo pasaulinio karo naratyve. Klaidingas įsivaizdavimas, kad pabėgėliai, knygos vargdieniai, bėga nuo nacių. Jei procentiškai žiūrėtume į Lietuvą atbėgusius pabėgėlius, maždaug 20 procentų bėgo nuo vokiečių, apie 80 procentų – nuo sovietų.
Č. Sugihara 1940 metų liepos viduryje telegrafuoja į Tokiją aiškindamas, kaip sovietai ima suiminėti žmones, kokia grėsmė yra lenkams, žydams, lietuvių Tautininkų partijos nariams. Jis rašo, kad prie konsulato renkasi minios žmonių, ką daryti?
Eventualiai Č. Sugihara gelbėja ir nuo tų, ir nuo tų. Jei labai „apsikirpsime“ laikotarpį, 1940 metų vasarą Č. Sugihara didžiąja dalimi išdavinėja vizas pabėgėliams, bėgantiems nuo sovietų okupacijos.
Vizų istorijoje reikia kelių sudedamųjų dalių. Šiame kontekste praleidžiame svarbią detalę: norint pasiekti Japoniją iš Lietuvos, reikia tranzitinės sovietinės vizos. Balandžio mėnesį mūsų pasiuntinys Maskvoje Ladas Natkevičius susitikimo su A. Mikojanu metu sutarė, kad sovietai praleis žydų pabėgėlius per savo teritoriją.
Šis dalykas primirštas. Tiesa, tuo metu galutinis tikslas buvo numatytas iki Odesos, nes pabėgėliai teoriškai turėjo vykti per Stambulą į Palestiną.
Kai pabėgėliai jau su Č. Sugiharos ir Olandijos pasiuntinio Jano Zvartendeiko vizomis eina į sovietų pasiuntinybę ir juos tikrina NKVD, tai nėra perkūnas iš giedro dangaus, nes yra užfiksuota sutartis su Lietuva. Čia dar vienas Lietuvos nuopelnas, kodėl pabėgėliai galėjo santykinai laisvai (kalbame apie keletą tūkstančių žmonių) su „Inturisto“ spec. užsakytais traukiniais pasiekti Vladivostoką.
– Kada Č. Sugihara atrandamas kaip herojus?
– Pačioje gyvenimo pabaigoje. 1984 metais Yad Vašem jį nominuoja „Teisuoliu tarp Tautų“.
O. Šindleris, jei lygintume, buvo žinomas faktiškai nuo karo pabaigos. Č. Sugiharos niekas nežinojo.
Z. Warhaftigas, vienas iš išgelbėtųjų, ilgainiui tampa Izraelio religijos reikalų ministru, į savo politinės karjeros pabaigą jis imasi labai aktyviai kuruoti šį klausimą. Įsijungia ir Č. Sugiharos žmona.
Lietuvoje Č. Sugihara pradėtas populiarinti apie 2000 metus. Stipriai įsijungė Japonijos ambasada, buvo renovuoti Č. Sugiharos namai, daug dėmesio skirta vizitams į mokyklas.
Man labai patiko kolegos iš Izraelio pastebėjimas, kad herojams reikia lobizmo gerąja prasme. Mes turime daug gražių pavyzdžių, bet nemokame „išsukti“.
Lietuvai, kaip pagrindiniam šios knygos herojui, kol kas trūko gerojo lobizmo. Turime labai gražią istoriją, nuo mūsų pačių priklauso, kiek ją išviešinsime, išpopuliarinsime pasaulyje.
Giedriaus BARANAUSKO nuotr.
Simonas Strelcovas mano, kad Lietuvai Č. Sugiharos istorija yra net svarbesnė nei Japonijai, todėl svarbu ją populiarinti pasaulyje. Istorikas tikisi, kad skaitytojai greta Č. Sugiharos atras ilgą laiką primirštą kitą heroję – Lietuvą.
Istorikas dr. Simonas Strelcovas tikisi, kad knyga „Geri, blogi, vargdieniai“ bus gera vizitinė Lietuvos kortelė japonų skaitytojui.
Simono Strelcovo knyga „Geri, blogi, vargdieniai. Č. Sugihara ir Antrojo pasaulinio karo pabėgėliai Lietuvoje“ bus išleista ir Japonijoje.
Asmeninės nuotr.
Aiči prefektūros „Sempo“ Sugihara memorialinio parko fragmentas.
Simonas Strelcovas ir Haifos universiteto profesorius R. Kowner Nagojoje apžiūri Č. Sugiharos memorialinio parko ekpoziciją atidarymo išvakarėse.