
Naujausios
Kaip pataikyti į dešimtuką?
Vytautas Bikulčius – profesorius, pasaulinės literatūros specialistas, Vilniaus universiteto Romanų filologijos katedros vedėjas ir Šiaulių universiteto dėstytojas – šiais metais sudarė dvidešimtąjį knygų dešimtuką. Jau 20 metų prieš Kalėdas ir Naujuosius „Šiaulių kraštas“ pakviečia susipažinti su V.Bikulčiaus mėgstamiausių knygų dešimtuku. Tai – viena gražiausių laikraščio tradicijų, ilgiausiai gyvuojantis kultūros skyrelis, kuris tapo ir kultūros reiškiniu. Dar prieš autorinius V.Bikulčiaus mėgstamiausių knygų dešimtukus, redakcija spausdindavo jo sudarytus knygynuose perkamiausių knygų dešimtukus.
Profesoriaus paklausėme, kaip pataikyti į dešimtuką, nepasiklysti naujų knygų jaunuolyne?
– Renkuosi tik tarp grožinės literatūros. Kitu atveju reikėtų sudaryti du dešimtukus – grožinės ir negrožinės. Beje, „Vagos“ knygyne galite rasti grožinės ir negrožinės literatūros dešimtukus. Mano profesinis interesas – šiuolaikinė pancūzų literatūra, todėl ši literatūros erdvė man yra gerai žinoma. Klasika nekelia jokių abejonių. Kas šiandien gali suabejoti, kad O. Balzakas buvo geras rašytojas? Ginčai visuomet kyla dėl naujausios literatūros, nes nėra pakankamos laiko distancijos, ir mums, eiliniams skaitytojams, kartais būna labai sunku suprasti, ar ta, ar kita knyga išsilaikys ilgiau skaitytojų dėmesio centre. Kaip literatūros specialistas aš seku, kas išeina Lietuvos leidyklose, be to, mano dešimtuko knygos originalo kalba turi būti išleistos mažiau kaip prieš 25 metus.
Lietuvoje literatūrinės naujienos jau ne tik kad nebevėluoja, bet būna, jog Lietuvoje knyga pasirodo anksčiau nei kurioje nors didžiojoje pasaulio šalyje. Taip nutiko su šio meto dešimtuko pirmąja knyga „Lopšinė“. Kai ji pasirodė lietuviškai, šios knygos vertimo dar nebuvo nei vokiečių, nei anglų kalbomis. Mano dešimtukuose dominuoja Vakarų autorių kūriniai, bet kartais patenka ir lietuvių rašytojai.
– Ant stalo pirmasis –1998 metų – dešimtukas. Matome italo Alessandro Baricco pirmąjį romaną „Šilkas“, lenkų poetės Wislaw'os Szymborsk'os, dar netapusios Nobelio premijos laureate, poezijos rinktinę ir Mariaus Ivaškevičiaus pirmąjį romaną „Istorija nuo debesies“, apie kurį rašote: „ Šią M. Ivaškevičiaus knygą pavadinčiau viltingiausia, nes iš jos autoriaus ateityje galima tikėtis šedevrų“. Akivaizdu – pataikyta.
– Pataikyta. Turbūt lemia mano kaip literatūros specialisto uoslė. Mano pagrindinė duona – literatūros dėstymas. Iš to pirmojo dešimtuko „Šilkas“ ir šiandien žavi skaitytojus, išėjo to romano kelios laidos. Tai geriausias rašytojo romanas, tačiau kitos Baricco knygos neprilygsta „Šilkui“. Todėl tikrai neapsirikau, kad pirmajame dešimtuke „Šilkui“ atiteko pirmoji vieta. Nors tame dešimtuke yra ir Salman Rushdie „Paskutinis mauro atodūsis“ arba Elfriede Jelinek, kuri vėliau taps Nobelio premijos laureate, romanas „Geidulys“, ir Umberto Eco „Vakarykštės dienos sala“. M. Ivaškevičiaus „Istorija nuo debesies“ mane pakerėjo ir pavadinau jo kūrinį pačiu netikėčiausiu lietuvių romanu.
– Vartant įvairių metų dešimtukus, matome – lietuvių autorių nėra labai daug. Jiems ypatingi reikalavimai?
– Jiems taikau didelius reikalavimus: noriu, kad lietuvių autorių kūriniai išsiskirtų pasaulinėje literatūroje. Į dešimtukus įtraukiu verstines knygas, todėl literatūrinį atrankos foną sudaro ir pasaulinė, ir lietuvių literatūra. Tačiau reikia pasakyti, kad atranką praėjo ir Tomas Venclova, ir Sigitas Parulskis, ir Valdas Papievis, ir Marius Ivaškevičius. Šių autorių kūriniai dešimtukuose užimdavo gana geras vietas. Iš tų rašytojų, kuriuos esu paminėjęs, visi, gal tik išskyrus V.Papievį, jau yra prasimušę į Europos literatūrą, jų kūriniai yra versti į ne vieną Europos kalbą. V.Papievis nori patekti į Prancūzijos literatūrinę erdvę, bet Prancūzų leidyklos labai rezervuotai žiūri į mūsų autorius. Nors šiemet Prancūzijoje išleista Grinkevičiūtės knyga „Lietuviai prie Laptevo jūros“ susilaukė didžiulio pasisekimo, kaip, beje, ir pernai R. Gavelio "Vilniaus Pokeris".
– Dešimtukuose po kelis kartus atradau kai kuriuos autorius. Umberto Eco, Orhanas Pamukas, Sibire gimęs prancūzų rašytojas Andrei Makine. Tai Jūsų mėgstamiausi autoriai? Įtariu, kad Andrei Makine'as – tikrai?
– Makinas mane sužavėjo pirmuoju savo romanu „Prancūziškas testamentas“. Publikos dėmesį patraukė jo likimas: prasidėjus perestroikai jis iš Sibiro pabėgo į Paryžių, gyveno Per Lašezo kapinėse, parašė romaną, tapo Gonkūrų premijos laureatu, ir tada jis išgarsėjo. Jo senelė buvo prancūzė, norėdamas ją prisiminti Makinas rašė prancūziškai, ir jam, kaip kitataučiui, pavyko prasimšti į prancūzišką literatūrą. Po „Prancūziško testamento“ seku ir kitus jo romanus. Ne visi jo kūriniai yra tolygūs. Į dešimtuką buvau įtraukęs romaną apie Rusijos šiaurę „Moteris, kuri laukė.“ Kiti šio autoriaus kūriniai „Prancūziškam testamentui“ neprilygsta.
Esu Umberto Eco didelis gerbėjas po „Rožės vardo“. Šis romanas susilaukė pasaulyje milžiniško pasisekimo, todėl norom nenorom U.Eco kūriniai traukė mano dėmesį. Eco kūriniams ne visada būdavo skiriamos pirmosios vietos, pavyzdžiui, „Prahos kapinės“. „Rožės vardas“ parašytas žymiai anksčiau nei pradėjau skelbti savo dešimtukus, todėl šis romanas tikrai būtų atsidūręs dešimtuko pradžioje. U. Eco netikėtai mirė, ir daugelis literatūros specialistų iš viso pasaulio apgailestavo, kad garsių kūrinių autorius negavo Nobelio premijos.
– Rašytojų iš valstybių į rytus nuo Vilniaus: rusų, baltarusių, kazachų – kūrinių dešimtukuose gal ir buvo, bet labai mažai...
– Gal ir mažai. Dabar nepamenu.
– O Svetlanos Aleksijevič buvo?
– Tikrai negaliu pasakyti, gal paskutinė jos knyga „Iš antrų rankų.“ Man S. Aleksijevič jau yra ant publicistinės literatūros ribos. Manau, kad jos knygas reikėtų traukti į kitokios rūšies literatūros dešimtukus. Kai baltarusė rašytoja gavo Nobelio premija, daug kas stebėjosi – kodėl, nes ji – ne grožinės literatūros kūrėja. XXI amžiaus literatūroje yra persipynę žanrai, temos, tačiau mane domina grynieji literatūros kūriniai.
Šiaip per tuos metus Rusijoje yra pasirodę neblogų kūrinių, bet jie nebuvo verčiami į lietuvių kalbą, aš juos perskaitydavau rusiškai, bet į dešimtukus jų negali teikti.
Reikia pasakyti, kad pastaraisiais metais daugiau verčiama gerų autorių iš šalių, kaip sakėte, į rytus nuo Vilniaus. Tačiau mano pagrindinė orientacija Vakarų Europos literatūra, todėl ir dešimtukuose ji dominuoja.
– Vytautai, prisimenu praeito amžiaus devintojo dešimtmečio vidurį, kai iš Maskvos, kur mokėtės aspirantūroje, parveždavote literatūrines naujienas, rekomenduodavote, ką skaityti išlaisvėjusiuose literatūros mėnraščiuose, buvote kaip ir savotiškas knygnešys. Jūsų dėka tuo metu „Novyj mir“ žurnale perskaičiau Anatolijaus Pristavkino romaną iš stalčiaus „Snaudė naktį aukso debesėlis“ – tragišką istoriją ištuštėjusioje čečėnų žemėje. Lietuvoje kūrinių iš stalčiaus nebuvo daug...
– Jono Mikelinsko romanas „Juodųjų eglių šalis“ – vienintelis. Matyt, nedrįso, buvo susitaikę su esama padėtimi. J. Mikelinsko romanas būtų sukėlęs sprogusios bombos įspūdį, jeigu būtų išleistas tada, kai parašytas.
– Grįžkime į platų pasaulį. Kokios šiuo metu vyrauja literatūros srovės, mokyklos, srautai?
– Sakyčiau dabar yra šioks toks štilis. Iki 1968 metų buvo aiškus pasaulinis lyderis – prancūzų literatūra. Viso pasaulio skaitytojų dėmesys krypo į Prancūziją. Prancūzus pakeitė magiškasis realizmas – Lotynų Amerika. Po to atėjo Skandinavijos literatūros metas. Prisimenate Lietuvoje didelį pasisekimą turėjo danų rašytojo Peterio Hoego romanas „Panelės sniego jausmas“. Šiais metais ši knyga pakartota, nežinau, kaip naujoji skaitytojų karta priims šį kūrinį. Skandinavų laikas – dvidešimtojo amžiaus pati pabaiga,o dvidešimt pirmojo amžiaus pradžia neturi ryškaus lyderio. Globalizacijai prasidėjus iškyla ne šalys, regionai, o atskiri autoriai. Pavyzdžiui, JAV rašytojas Franzenas išleidžia „Pataisas“, kuriame blogai mini lietuvius, ar norvegas, šiuo metu labai populiarus Knausgardas – lietuviškai išleista vienintelė knyga „Anapus pasaulio“. Atskirų lyderių metas, kaip A. Baricco, sukėlęs ažiotažą su savo „Šilku“. Tad nė viena pasaulio šalis šiandien negali pretenduoti į literatūros lyderius.
– Kaip nepasiklystate literatūros jaunuolyne, kiek romanų per metus perskaitote?
– Per mėnesį perskaitau du tris romanus. Žinoma, nesirenku aklai. Seku literatūros kritiką, skaitau literatūrinę prancūzų spaudą, puikiai žinau, kas ten vyksta, anksčiau sekdavau Rusijos literatūros naujoves. Be jokios abejonės – ir Lietuvos, kad galėčiau lyginti. Visa tai atima daug laiko, bet tokia mano duona.
– Ar po tokios profesonalios pirminės atrankos būna, kad po kokio šimto puslapių tenka knygą padėti į šalį?
– Būna, kai supranti, kad skaitoma istorija nebestebina, einama banaliu keliu, tada tokį romaną palieki ir ieškai kito. Todėl kai kada nėra lengva surinkti geriausių knygų dešimtuką. Šiais metais nebuvo sunku, nes gerų knygų pasirodė nemažai. Priklauso ir nuo leidyklų produkcijos, nes daug kur nueinama lengvesniais keliais.Nelengva surasti tokį kūrinį, kad ir po dvidešimt metų galėtum pasakyti – tai buvo dešimtuko verta knyga.
– Dešimtukams – 20 metų. Turime 200 išskirtinių knygų. Ar sunku būtų išrinkti dešimtukų dešimtuką?
– Reiktų perkratyti visus tuos 20 metų ir išrinkti tas knygas, kurios skaitytojams ir šiandien yra po ranka. Tikrai labai įdomu, kas iš tų 200 knygų išliko?
Profesorius Vytautas Bikulčius.
1998 metų knygų dešimtukas.