Vertimų biuro beieškant: vadovas žingsnis po žingsnio

Unsplash.com/Krakenimages nuotr.
vertimu
Vertimų biuras yra labai svarbus partneris kiekvienai įmonei, kuri vykdo veiklą kitose šalyse ar bendradarbiauja su kita kalba kalbančiais klientais ir partneriais. Vertimų biurų daug, tad kaip išsirinkti geriausią? Rinkdamiesi vertimų įmonę, turite žinoti, jog galėsite pasitikėti vertėjais, kad jie užsakymą atliks tiksliai, laiku ir pagal jūsų reikalavimus. Galbūt nerimaujate dėl prekės ženklo komunikacijos nuoseklumo, gal turite didelių ar sudėtingų projektų arba jums reikia specialių žinių turinčio vertėjo? Profesionalus vertėjas pateisins jūsų lūkesčius ir išvaduos nuo rūpesčių. Norėdami jums padėti, pateikiame  svarbiausių patarimų, kaip pasirinkti geriausią vertimų biurą, sąrašą.

Įsitikinkite, kad vertimų biuras tekstus gali ir lokalizuoti

Kad vertimų biuras veiktų sėkmingai, jo specialistai turi išmanyti savo tikslinę rinką ir gebėti ne tik išversti, bet ir lokalizuoti turinį. Nelokalizuota, o tik išversta medžiaga gali nepasiekti tikslinės auditorijos arba, dar blogiau, pasiekti, bet neperduoti pageidaujamos žinutės. Pavyzdžiui, Brazilijos portugalų auditorijai reikės kitokios komunikacijos ir kitokių frazių nei Europos portugalų auditorijai. Labai svarbu pasitelkti įmonę, kurioje dirba kvalifikuoti vertėjai, galintys tinkamai lokalizuoti turinį.

Kokybės kontrolė vertimų biure

Savo vertimų negalite patikėti bet kam, todėl pirmiausia ieškote profesionalios vertimų įmonės. Tačiau vien patikrintų vertėjų nepakanka. Vertėjai yra žmonės ir taip pat daro klaidų. Kita vertus, vertimų biuras gali pasiūlyti jums rinktis mašininį vertimą, tačiau mašinos taip pat gali daryti klaidų kaip ir žmonės, ypač kalbant apie kalbos sklandumą ir turinio lokalizaciją. Štai kodėl turite įsitikinti, kad jūsų pasirinktoje įmonėje dirba ir profesionalūs redaktoriai, vykdomos vertimų peržiūros procedūros, užtikrinančios vertimo kokybę. Ir nesvarbu, ar tai būtų antrasis vertėjas, tikrinantis pirmojo darbą, ar projekto vadovo vertinimas, ar koks nors kitas tikrinimo mechanizmas. 

Klientų aptarnavimo svarba bendradarbiaujant

Kitas svarbus profesionalumo požymis – klientų aptarnavimas. Kai su agentūra galite bet kada susisiekti, žinote, jog galite pasikliauti, kad visos jūsų problemos bus išspręstos. Pabandykite susisiekti su vertimų biuru, kurį norite išbandyti, e. paštu, telefonu arba per pokalbių programą ir pamatysite, kiek laiko užtrunka, kol vertimų biuras atsako ir ar esate patenkinti komunikacija. Tai, kaip jie reaguoja į jūsų pradinę užklausą, puikiai parodo, kaip jie padės jums kaip klientui.


Be to, vertimų įmonė turi žinoti, kaip svarbu bendrauti su klientais jų gimtąja kalba. Jei įmonė, su kuria ketinate bendradarbiauti, siūlo vertimus į daug kalbų, tai yra ženklas, kad jie gali teikti geras vertimo ir lokalizavimo paslaugas.

Srities ekspertų komanda

Vertėjai turi daug bendrų žinių apie pasaulį ir gerai išmano kalbą bei kultūrą, kurioje atitinkama kalba vartojama. Tačiau geras vertimų biuras turės ir konkrečių sričių, tokių kaip finansai, medicina, rinkodara ar technika, specialistų. Šie specialistai užtikrina, kad būtų vartojami teisingi terminai, kad jūsų vertimai skambėtų taip pat profesionaliai, kaip ir tekstai originalo kalba. Peržiūrėkite įmonės svetainę arba susisiekite su vertimų biuru ir sužinokite, ar jie turi vertėjų, turinčių jūsų projektui reikalingų žinių. Geras vertimų biuras turės ekspertų komandą, galinčią profesionaliai išversti bet kokios temos tekstus.

Vertimų biuras ir jo vertėjai privalo turėti atitinkamus sertifikatus

Nors tai ir neatrodo labai sunku, versti toli gražu nėra lengva. Norint pasiekti aukščiausią lygį, reikalingi tam tikri įgūdžiai, kursai ir sertifikatai. Be abejo, labai svarbu ir patirtis verčiant įvairių pramonės šakų tekstus. Visi vertimų biurai turėtų turėti sertifikuotų ekspertų komandą, mokančią kalbas ir turinčią reikiamų žinių. Skirtingos įmonės turi skirtingą sertifikavimo procesą ir kvalifikaciją, todėl prieš pradėdami bendradarbiauti turėtumėte pasidomėti, kaip įmonė vertina savo vertėjus ir kokio sertifikavimo ar testavimo jie reikalauja.

Pavyzdžiui, vertimų biuras „Linearis Translations“ per ilgus metus sukaupė daug žinių, įgūdžių ir patirties – tai garantuoja, kad užsakymai bus atlikti kokybiškai ir laiku, pagal gautus ISO sertifikatus, kurie nurodomi įmonės svetainėje. Jei vertimų biuras slepia informaciją apie turimus sertifikatus, tokio partnerio geriau vengti!

Kaip greitai dirba vertimų biuras?

Be kokybės, vienas iš svarbiausių veiksnių, į kurį tikriausiai atkreipsite dėmesį, yra vertimo greitis. Nesvarbu, ar turite darbo projekto terminą, ar reikia pateikti prašymą išduoti vizą, ar tiesiog negalite ilgai laukti vertimo, turbūt norėsite, kad darbas būtų atliktas greitai ir efektyviai.

Paprašykite projekto kainos ir sužinokite numatomą atlikimo laiką, kad suprastumėte, kiek užtruks jūsų vertimas ir ar jūsų svarstoma įmonė gali jį atlikti laiku. Paprastų, ne itin didelės apimties tekstų vertimas dažniausiai užtrunka 2–3 darbo dienas – jei siūlomas terminas ilgesnis, priežasties klauskite vertimų biure. Daugelis biurų suteikia galimybę už nedidelį papildomą mokestį vertimą pateikti greičiau, todėl jei žinote, kad jūsų terminai trumpi, tai gali būti svarbus kriterijus renkantis vertimų biurą.

Vertimo paslaugos šiais laikais yra gana nebrangios. Partnerio pasirinkimas aiškus – vertimų biurai. Rygoje veikiantis „Linearis Translations“ – tai daugiau nei 18 metų patirtį šioje srityje turintis vertimų biuras, siūlantis įvairias sertifikuotų vertėjų paslaugas.

Užs. Nr. 518417