
Naujausios
Senovės Graikijos istoriją parašė Šiauliuose
Istorikas, Šiaulių universiteto (ŠU) docentas dr. Jonas Sireika naujausią knygą „Antikinės Graikijos istorija“ įvardijo studentišku terminu – „baigiamuoju darbu“. Kai J. Sireika studijavo tuometiniame Vilniaus valstybiniame pedagoginiame institute, savo įpėdiniu jį pasirinko garsusis senovės istorijos specialistas profesorius Michaelis Heltzeris (1928–2010). Likimas buvo įnoringas – prie mėgstamos temos J. Sireika grįžo tik po Sąjūdžio. Knyga „Antikinės Graikijos istorija“ yra pirmasis tokios apimties ir pobūdžio senovės Graikijos praeičiai skirtas Lietuvos istoriko darbas.
Živilė KAVALIAUSKAITĖ
zivile@skrastas.lt
Hamurabis svarbiau nei Leninas
J. Sireikos bibliografijoje – ne vienas darbas Lietuvos savivaldybių, Šiaulių miesto bei krašto istorijos ir dabarties temomis. Bet pataruosius metus istorikas skyrė itin kruopščiam antikinės Graikijos tyrinėjimui.
„Meilė istorijai lydi nuo vaikystės, – šypsosi Linučių kaime, Molėtų rajone, augęs J. Sireika. – Kai brolis pamokė skaityti, į rankas papuolė pirmas nedidelio formato laikraštis – lyg 1904 metų „Šaltinis“. Tarp užsienio žinučių buvo rašoma apie Persiją – dabartinį Iraną.“
Kai J. Sireika mokėsi septynmetėje mokykloje, istorija ir geografija buvo patys įdomiausi dalykai. Susižavėjimą lėmė istorijos mokytojas Antanas Marcinkevičius. Geras oratorius, nenaudojęs užrašų, kalbėjęs aiškiai, stipriu balsu.
Mokytojas pastebėjo J. Sireikos polinkį, gabumus istorijai: „Nuo A. Marcinkevičiaus laikų suvokiau: noriu būti istorikas ir noriu būti mokytojas – toks, koks mano mokytojas.“
Vidurinėje mokykloje jau visiems buvo aišku: J. Sireika bus istorikas. 1968 metais įstojo į tuometinį Vilniaus valstybinį pedagoginį institutą, istorijos ir pedagogikos specialybę.
Knygą „Antikinės Graikijos istorija“ J. Sireika dedikavo „savo Mokytojui, žymiam senovės Rytų istorijos specialistui, VVPI ir Haifos universiteto (Izraelis) profesoriui Michaeliui Heltzeriui atminti“.
J. Sireika iki šiol prisimena paskaitas, kai profesorius degė noru pranešti apie visus naujausius atradimus. M. Heltzeris atkreipė dėmesį į gabų studentą, pasiūlė prisijungti prie renkamos grupės mokytis akadų kalbos – skaityti dantiraštį, vėliau nukreipė mokytis graikų ir senovės hetitų kalbų.
„Nemažai studentų pas jį negalėjo išlaikyti egzamino, reikalavimai buvo dideli. Sakydavo: galite nežinoti, kada gyveno Leninas, bet jeigu nežinosite, kada gyveno Hamurabis, eisite laukais!“
Kai M. Heltzeris apsisprendė emigruoti į Izraelį, savo įpėdiniu nurodė J. Sireiką.
Studentui teko suintensyvinti studijas, išlaikyti daugybę įskaitų, egzaminų ir diplomą gauti gerokai greičiau.
„Buvau stropus studentas, balansavau ties galimybių riba. Reikėjo ne tik viską išlaikyti, bet ir pasirengti paskaitoms. Apie perspektyvą negalvojau: reikia tai reikia.“
Intensyviomis studijomis J. Sireika atsigriebė 1,5 metų ir pasivijo vaikystėje prarastus metus: dėl skurdaus gyvenimo į pirmą klasę nuėjęs beveik dešimties, į pirmą kursą stojo būdamas beveik 21 metų.
Išlaikęs egzaminus aukščiausiais balais, J. Sireika tapo senovės istorijos dėstytoju. Paradoksas: Azijos ir Afrikos istorijos seminarus teko vesti tiems, kurie mokėsi kursu aukščiau – poetui Almiui Grybauskui, istorikui, diplomatui Alfonsui Eidintui.
Prarastas laikas
1970 metais išvykęs M. Heltzeris J. Sireikai sakė laiškų nerašysiąs, kad susirašinėjimas su Sovietų Sąjungą palikusiu žmogumi nepakenktų.
J. Sireika su M. Heltzeriu po beveik 30 metų susitiko Vilniuje.
Šiemet profesoriui būtų sukakę 90 metų. J. Sireika šia proga rengia straipsnį. Korespondencija pasidalijo Vilniaus edukologijos universiteto profesorius Juozas Skirius, su M. Heltzeriu ryšius užmezgęs po 1990-ųjų.
„Heltzeris pasakė, kad išvažiuoja ir kad galiu dėstyti, bet nepasakė, ką daryti dėl mokslų, nepaliko rekomendacijų, į ką kreiptis. Jei M. Heltzeris nebūtų emigravęs, gyvenimas būtų susiklostęs kitaip: Leningrade (dabar Sankt Peterburgas) būčiau baigęs aspirantūrą ir dirbęs Vilniuje.“
J. Sireikos likimą kita kryptimi pakeitė nesutarimai su dekanu, vėliau tapusiu ir jo katedros vedėju. Išeidamas į kariuomenę, pasakė negrįšiąs. Ir negrįžo: atitarnavęs įsidarbino pionierių stovyklos vadovu – reikėjo pinigų.
Netrukus sulaukė Šiaulių pedagoginio instituto docento A. Ažubalio vizito ir pasiūlymo dirbti. Dirbo TSKP istorijos ir politinės ekonomikos katedroje, apsigynė disertaciją. 1989–1991 metais buvo Istorijos ir ekonomikos katedros vedėjas.
„Kaip istorikui nuo 1974 metų iki 1989 metų – beveik prarastas laikas. 1989 metais vadovavau katedros pertvarkymui: atsisakymui TSKP istorijos, mokslinio komunizmo, marksistinės filosofijos ir perėjimui prie normalių dalykų. Vietoje TSKP istorijos pradėjau dėstyti Europos kultūros istoriją, ją pradėdavau nuo antikos – taip grįžo Graikija, Roma.“
Dar po kelerių metų J. Sireika buvo pakviestas į KTU dėstyti civilizacijų istorijos, vėliau magistrantams skaitė Europos civilizacijų istoriją. 2000 metais, ŠU įkūrus istorijos specialybę, dėstė senovės istoriją.
Kai profesoriaus Gintauto Mažeikio paprašytas sutiko dėstyti lyginamąsias civilizacijų studijas, civilizacijų procesą, kilo dar didesnis susidomėjimas, išaugo kompetencija, nes Graikiją reikėjo įvertinti ir iš istorijos filosofijos, ir iš sociologijos pusės.
2009 metais išleido mokomąsias knygas „Glausta senovės Graikijos civilizacijos istorija“, 2011 metais – „Glausta Antikos civilizacijų istorija“.
Sudėtinga tema
Rašydamas „Antikinės Graikijos istoriją“, J. Sireika pasitelkė, jo akimis, geriausius mokslininkų darbus.
„Stengiausi panaudoti tai, kas yra geriausia ir įdomiausia, bet perleisti per savo prizmę, parašyti savo variantą. Mano orientacija buvo: „Turiu parašyti neprastą darbą. Sportiniu terminu – aukštai iškelti kartelę.“
Istorikas sako, kad kelias buvo sunkus, ypač įpusėjus darbą. Komandos neturėjo – dirbo vienas.
„Gal 95 procentais esu patenkintas, – įvertina J. Sireika. – Graikijos istoriją galima vertinti daug aspektų, jie sunkina jos suvokimą, parašymą, naratyvą. Labai seni laikai, kitoks mąstymo būdas, nors graikai mums labai artimi, kaip protėviai. Senovės Graikija niekada nebuvo valstybė, Graikijos pasaulį sudarė šimtai valstybių, vadinamieji poliai, visiškai savarankiški, nepriklausomi. Graikų kolonijos driekėsi nuo Ispanijos iki Gruzijos, nuo Egipto net iki Vidurinės Azijos.“
Rašyti Graikijos istoriją, sako J. Sireika, buvo sunku dėl įvairovės, gausybės veikėjų, kiekvienu atveju reikėjo turėti omenyje specifiką.
Peržiūrėjo, analizavo daugybę šaltinių. Gaugamelų mūšis (tarp Aleksandro Didžiojo ir Persijos karaliaus Darėjaus III kariuomenės) taip sudomino, kad savaitę studijavo vien šio mūšio šaltinius. Knygoje šiam mūšiui skyrė penkis puslapius.
Nėra specialistų
– Kiek laiko prireikė parašyti „Antikinės Graikijos istoriją“?
– Rašiau apie trejus metus. Pasirengimas truko daug daugiau nei 10 metų. Gilinimasis, žiūrėjimas į Graikiją iš įvairių pusių, iš įvairių dalykų perspektyvos – ne tik istorijos.
Per ilgą laiką suvokimas, supratimas, kas ta antikinė Graikija, atėjo. Susivokimas ateina giliai studijuojant, daug dirbant, dedant daug pastangų. Galvojant, kodėl taip, o ne kitaip atsitiko. Nelengvas darbas, bet kai pavyksta padaryti, smagu.
– Ar sau atsakėte į klausimą, kas yra antikinė Graikija?
– Turbūt taip. Be abejo, tai labai iškili civilizacija, graikai panaudojo šansą sukurdami Europos pamatus. Daugelio palankių faktorių derinys šioje teritorijoje lėmė, kad iškilo civilizacija su savo milžiniškais laimėjimais, be kurių tiesiog nebūtų mūsų – kaip tokių.
Jei nebūtų graikų, Europa būtų visai kitokia. Ne tik antikos laikais. Kokie mes būtume? Musulmonai, arabai stipriai veikė viduramžiais, ankstyvaisiais viduramžiais. Jei nebūtų buvę graikų ir romėnų, islamas būtų didesnę įtaką padaręs.
Romėnai perėmė Graikijos laimėjimus ir juos išplatino, paskleidė didžiulėje Europos teritorijoje, graikų įtaka pasidarė labai didelė. Romėnai pridėjo teisę, gebėjimą valdyti didžiules teritorijas – imperijų administravimą.
– Knygos pristatyme minėjote, kad senovės istoriją studentai XXI amžiuje tebesimokė iš Stalino laikais V. S. Sergejevo rašytų ir į lietuvių kalbą išverstų vadovėlių. Norėjote pakeisti situaciją?
– Iki 2016 metų rugsėjo buvo tik vertimai nuo Stalino laikų. 2016 metais išėjo prancūzų Claude Orrieux ir Pauline Schmitt Pantel parašytas vadovėlis „Senovės graikų istorija“, į lietuvių kalbą jį išvertė Darius ir Tatjana Aleknos.
Kai knygą išleido, nuėjau į apskrities biblioteką pažiūrėti – pamačiau, kad ją, tik anglų kalba, jau seniai naudoju. Šis vadovėlis truputėlį senstelėjęs, 1994 metų, tad jame nėra naujausių faktų. Pavyzdžiui, nėra apie Delfų tyrinėjimus, kai mokslininkai nustatė, kaip Pitija girdėjo Dievų balsus: ties tektoniniu lūžiu etileno dujos tikrai veržėsi, veikė psichiką. Apie tai rašau savo knygoje.
– Kodėl lietuvių istorikai nesiėmė šio darbo?
– Tai labai sudėtingas dalykas. Reikia gilintis į senovę, o tokių, kurie norėtų, labai mažai, vienetai. Kodėl nenorima? Galbūt galvojama, kad nelabai aktualu, labai seni laikai. Lietuvoje nėra doktorantūros, nes formaliai nėra specialistų, kas būtų iš šio dalyko parašęs disertaciją.
Kitas dalykas, reikia išmokti senovės kalbų.
Šaltinių Lietuvoje nėra. Yra tik daiktų, artefaktų: „Aušros“ muziejuje saugomos keturios šumerų dantiraščio plytelės, mumija – Nacionaliniame muziejuje.
Visa tai lėmė, kad neturime disertaciją parašiusio žmogaus, išskyrus M. Heltzerį. Į Lietuvą jis buvo atvažiavęs iš Estijos, studijas baigęs Leningrade. Vienintelis atvejis per visą laikotarpį nuo praėjusio amžiaus vidurio iki šiol.
Susidomėjimas – visam laikui
– Ar skaitote senosiomis kalbomis?
– Jei M. Heltzeris nebūtų išvykęs, senąsias kalbas, žinoma, būčiau išmokęs. Žinau pačią sistemą. Akadų, semitų kalba – visai kita sistema. Dantiraščio ženklai gali vienu atveju reikšti skiemenį, kitu – žodį, trečiu – daiktų rūšį ar lytį. Priklauso nuo to, kurioje vietoje ženklas, koks jo santykis su kitais – nėra lengvai išmokstamas dalykas.
Pernai skaičiau Rytų istorijos paskaitas, šiemet antikos istoriją. Kai kalbu apie Babiloniją ar apie šumerų civilizaciją, apie dantiraščių raštą – žinau ne tik iš knygų. Su M. Heltzeriu sėdėjome ir skaitėme tekstą, jis išversdavo, paaiškindavo. Liko suvokimas, supratimas, bet skaityti neišmokau.
Graikišką tekstą perskaitau. Kai rašiau knygą, turėjau daug reikalų su graikiškomis sąvokomis. Vardas ar terminas: kaip parašyti lietuviškai? Jei nori įsigilinti, pajausti, suprasti, šaltinius būtina skaityti.
– Kada savo akimis pamatėte Graikiją?
– Prieš maždaug dešimt metų. Nuskridome į Salonikus, šiaurinėje dalyje, kur buvo senovės Makedonija. Autobusu į pietus, pro Olimpo kalną, pro kalnų Graikiją, į Delfus, Palaponeso pusiasalį, Mikėnus, Atėnus, Akropolį. Apžiūrėjome pagrindines vietas, išskyrus Spartą. Nuotraukas iš kelionės panaudojau knygose.
– Koks jausmas pamatyti šalį, kurios praeitį esate nuodugniai išstudijavęs?
– Įsivaizdavimas buvo nulemtas iliustracijų, rekonstrukcijų knygose. Kai pamatai kokią nors detalę, tikrą daiktą, padaro didelį įspūdį, pavyzdžiui, korinto kolonos galvutė. Arba vazos, monetos. Kai pamačiau, kaip atrodė stadionas – jame išlikusi dalis suolų, atkastas takas – nesunku įsivaizduoti, kaip vyko varžybos. Suvokimas tampa pilnas, nebe knyginis.
– Kai parašėte knygą, padėjote simbolinį tašką šiai temai, ar toliau ieškote?
– Susidomėjimas liks visiems metams, kurie man dar liko.
Giedriaus BARANAUSKO nuotr.
Istorikas Jonas Sireika karjerą pradėjo nuo senovės istorijos. Po ilgos pertraukos istorikas grįžo prie mėgstamos temos.
Knyga „Antikinės Graikijos istorija“ yra pirmasis tokios apimties ir pobūdžio senovės Graikijos praeičiai skirtas Lietuvos istoriko darbas.
Istoriką Joną Sireiką savo įpėdiniu buvo pasirinkęs žymus senovės Rytų istorijos specialistas profesorius Michaelis Heltzeris. Jam J. Sireika dedikavo naująją knygą.